Social eXperience La lecture des vidéos directement depuis le site nécessite l'installation des cookies "eXperience" et "Catalogue" ainsi que des cookies tiers "Youtube" et "Vimeo". Conformément à la décision de la CNIL datant du 27 juillet 2016, votre consentement est donc nécessaire pour activer cette fonctionnalité. J'accepte l'installationde ces cookies La voir sur Youtube Refuser et fermer Comparatif doublages français 1988, 2002 La boucle est bouclée ! Après avoir débuté l'analyse de l'intégralité des multiples suites de la saga de Petit-Pied et sa bande de dinosaures allumés depuis plus d'un an et demi, il fallait bien terminer ce tour d'horizon en revenant aux sources, à savoir le tout premier film dirigé par Don Bluth. Mais en l'abordant cette fois d'une oreille nouvelle, par celui de ses deux doublages, et en l'incluant dans la mythologie d'une saga créée par Universal ! Le petit dinosaure et la vallée des merveilles fait parti de ces trop nombreux films d'animation à avoir subi les foudres d'un redoublage souvent jugé incongru et inutile. Officiellement, Universal n'a jamais avancé aucune raison officielle sur les raisons de ce redoublage, effectué en 2002 lors de la ressortie du film en salle, qui reste aujourd'hui encore globalement très contesté par les fans. Tout comme Disney, l'autre studio américain ne se justifie jamais sur les renouvellements de voix dans ses films. Tout au plus pouvons-nous spéculer sur deux hypothèses, plus ou moins fondées, qui ont le mérite de se crédibiliser l'une par rapport à l'autre. Premièrement, Universal ayant conservé les pleins droits sur la franchise, le studio a lancé à partir de 1994 une longue saga vidéo paraissant de manière annuelle dans le commerce. Or, dès cette époque, rares ont été les comédiens francophones à avoir repris leurs rôles dans ces suites, à l'exception notable de Roger Carel. A cela s'ajoute le fait, qu'hormis quelques diffusions à la télévision en 1991 et 1997, Le petit dinosaure et la vallée des merveilles n'avait plus été commercialisé depuis sa sortie VHS initiale en 1990. La plupart des spectateurs avaient donc, en toute légitimité, complètement oublié les voix d'origine des personnages. De fait, quand Le petit dinosaure et la vallée des merveilles est revenu en salle le 17 avril 2002, il y avait déjà eu 7 autres longs métrages commercialisés entre-temps et un 8e venait d'être annoncé. De ce point de vue, les nouveaux comédiens avaient déjà beaucoup plus longuement imprégné les personnages. Cela paraît alors logique et légitime de les avoir rappelé pour effectuer ce redoublage plus raccord avec les autres épisodes de la saga. Extrait du Storyboard. Source image Pudleiner. Deuxièmement, 2002 est une importante année charnière pour les grands studios américains du en effet cette année là que Disney, 20th Century Fox, MGM, Paramount, Sony Pictures, Warner Bros et Universal se sont associés pour fonder le Digital Cinema Initiatives, avec pour but de définir les nouveaux standards du format numérique. Les années 2000 ont également vu surgir un nouveau standard de diffusion des vidéos qui va peu à peu se démocratiser le DVD. En 2002 également, la norme voulait que les salles de cinéma propose un son immersif, généralement en Dolby Digital ou en DTS Le petit dinosaure et la vallée des merveilles n'avait malheureusement été proposé qu'en Dolby Stéréo à l'époque, aussi bien côté américain que français. L'opportunité d'offrir une nouvelle jeunesse à Le petit dinosaure et la vallée des merveilles via un redoublage ne paraît alors pas non plus aussi insensée. Surtout côté français où il a toujours été plus commode et rentable d'effectuer un redoublage propre, que de passer des mois à restaurer un vieux doublage comme je vous l'expliquais dans mon dossier Doublage, Re-Doublages et Re-Re-Doublages, mais à quoi bon ? et que je vous invite à lire si ce n'est pas déjà fait. Extrait du Storyboard. Source image Pudleiner. Il n'empêche, même si ces deux arguments ont leur valeur et, en quelque sorte, leur légitimité, le public qui se rendit en salle, lui, n'a clairement pas aimé de voir sacrifié l'un des plus gros succès de Don Bluth sur l'autel du redoublage en France. Mais, au contraire d'une idée répandue, cette bévue auditive ne rencontra pas une vrai fronde dans le grand public en 2002. A l'exception des quelques rares fans qui se sont effectivement rendus en salle cette année là et ont fait remonter l'info dans les forums balbutiants des débuts d'Internet, la ressortie de Le petit dinosaure et la vallée des merveilles ne fut pas très médiatique. Hormis quelques parents frustrés de ne pas avoir retrouvés les voix qu'ils connaissaient, les enfants n'avaient a priori rien à redire sur la qualité de ce redoublage qui reprenait, en réalité, les mêmes comédiens que les autres films de la saga qu'ils possédaient déjà en VHS. Extrait du Storyboard. Source image Pudleiner. Ce n'est réellement qu'à partir de 2005 que la contestation autour du redoublage de Le petit dinosaure et la vallée des merveilles a réellement commencé. Le 1er février 2005 fut une date fatidique, Universal venant enfin de remettre en vente le long métrage en DVD, absent des rayons depuis 15 ans. Dès lors, des textes quelque peu hargneux ont commencé à fleurir dans les commentaires publics sur les sites marchands, à un degré bien moindre qu'un film d'animation Disney toutefois. En cause, une très étonnante et incohérence gestion des droits d'exploitation du film selon les supports concernés. Pour une raison relativement inexpliquée, Le petit dinosaure et la vallée des merveilles est en effet un long métrage multiple fois rediffusé à la télévision mais systématiquement dans son doublage d'origine c'est d'ailleurs toujours le cas actuellement. La démocratisation de l'enregistrement à domicile sur VHS étant désormais très ancrée dans les foyers, mais dans une qualité moindre que les DVD, nombre de fans se sont empressés d'acheter le film sur le nouveau support. Problème, c'est devenu difficile de justifier la commercialisation d'un second doublage totalement imposé, alors que la premier doublage était toujours exploité en parallèle ! Extrait du Storyboard. Source image Pudleiner. Toutes ces péripéties peuvent-elles justifier, voire excuser, la création d'un second doublage à Le petit dinosaure et la vallée des merveilles ? Pas vraiment. En soit, le redoublage de 2002 n'est pas foncièrement mauvais. Encore faut-il exercer son oreille aux nouvelles voix, ou bien être déjà très familier des multiples suites où chaque comédien joue son rôle sans heurts. Le souci majeur du redoublage de 2002, c'est son interprétation. En 1988, Le petit dinosaure et la vallée des merveilles dégageait une forme d'innocence et de spontanéité que le redoublage de 2002 est incapable de reproduire. La raison est simple, Nipul Ahangama-Walawake Petit-Pied, Sauvane Delanoë Cera et Aurélia Dausse Beckie étaient des enfants, tout du moins de jeunes adolescents, lorsqu'ils ont joués ces rôles. La complicité entre eux fonctionnent, leurs voix ne sont pas traficotées, leurs tâtonnements et leurs quelques maladresses de langage sonnent familiers. Bref, à l'écoute, l'alchimie entre les personnages fonctionnent à tous les niveaux. Extrait du Storyboard. Source image Pudleiner. Pour la version de 2002, Stéphanie Lafforgue Petit-Pied, Kelly Marot Cera et Caroline Cons Becky sont clairement des adultes tentant d'imiter des voix d'enfants. Une pratique courante dans le milieu du doublage, car les cordes vocales féminines adultes ont cette étonnante particularité de pouvoir le faire, contrairement aux hommes où le timbre de voix est plus marqué en raison d'un mue plus importante à l'adolescence. Les comédiennes adultes sont également plus pratiques pour les doublages d'enfants sur les longues sagas, car elles peuvent conserver une cohérence vocale sur le long terme, là où un enfant verrait forcément, à un moment ou un autre surtout chez les garçons, sa voix changer en cours de route. Du coup, Le petit dinosaure et la vallée des merveilles version 2002 perd irrémédiablement ce côté enchanteur et authentique qu'avait la version de 1988. Extrait du Storyboard. Source image Pudleiner. Parmi les rôles secondaires, le redoublage de 2002 a aussi beaucoup de mal à convaincre même s'il compte d'éminentes voix françaises. Barbara Tissier, dont la voix très modulable est archi-connue des fans et qui s'occupe aujourd'hui de nombreuses adaptations de films pour Disney chez Dubbin Brothers, reprend le rôle de la mère de Petit-Pied. Même si elle apporte un côté très doux au personnage, elle ne parvient pas une seule fois à s'imposer dans le film. Elle succède vraiment très mal à Marie-Christine Darah qui jouait ce même rôle en 1988 et qui a aussi participé à quelques unes des suites. Marie-Christine Darah s'impose plus dans ce rôle de mère protectrice, à la fois douce et compréhensive, mais surtout terriblement menaçante quand son fils est en péril. Son interprétation pour la disparition du personnage est aussi très poignante. Je me souviens d'ailleurs qu'un débat reprochait la présence Marie-Christine Darah alors qu'elle jouait un rôle identique dans Bambi. Sauf que c'était en 1993, soit cinq ans plus tard, qu'elle joua le rôle de la mère de Bambi. S'il y avait une gêne à entendre Marie-Christine Darah dans les deux films, c'est à Bambi qu'il aurait fallu le reprocher et non à Le petit dinosaure et la vallée des merveilles. Extrait du Storyboard. Source image Pudleiner. Du côté des narrateurs, Gérard Hernandez 2002, lui même ayant officié par deux fois sur Bambi, ne convainc pas plus. Tout au plus se contente-t-il de nous raconter une nouvelle histoire de schtroumpfs sans une réelle once de conviction. Sa narration est détachée, automatique, lointaine, elle n'entraîne pas le spectateur dans un festival d'émotions. Henri Virlogeux 1988 et sa voix déraillée s'imposent un peu plus. Il n'est plus un narrateur extérieur, il participe au récit, ce que confirme sa prestation du personnage de Plocus. Le spectateur se demande alors forcément si tout le récit du film n'est pas relaté par ce troublant personnage, qui n'a pourtant qu'un rôle mineur et détaché du reste de l'intrigue. D'un autre côté, il permet aussi d'imaginer que c'est Petit-Pied lui-même, alors âgé, qui raconte son histoire. Plocus n'étant alors que la matérialisation de sa conscience lors de la tragique perte de sa mère. Le redoublage écartant cette idée, puisque le rôle est séparé de celui du narrateur et joué par Pascal Renwick. Extrait du Storyboard. Source image Pudleiner. Roger Carel reste quand à lui... Roger Carel. Fidèle à lui-même, il reprend sans réel problème Petrie dans l'un et l'autre des doublages du film. Certes, sa voix a sensiblement changé en 14 ans, mais dans l'ensemble il reste le seul comédien satisfaisant de la version de 2002, apportant même un effet névotrique plus appuyé à Petrie dans cette version. Il n'empêche, là encore, sa seconde interprétation est malheureusement elle-aussi un cran au dessous de celle de 1988. Mais Roger Carel n'est cette fois pas en cause, c'est la nouvelle adaptation des dialogues qui pose problème la plupart des dialogues amusants de la version de 1988 ont malheureusement tous été sacrifiés. Le célèbre "J'ai voli ? Non t'es tombi", le cri d'angoisse improvisé de Becky pour attirer le Dent-Tranchente ou encore son sempiternel "Voui, Voui, Voui" ne figurent plus dans la version de 2002. Ici, c'est un problème purement juridique lié aux droits d'auteurs français. Pour qu'un auteur puisse percevoir une rémunération sur une nouvelle traduction, il est condamné à ne pouvoir réutiliser qu'un pourcentage très infime d'une précédente traduction. Tout ce qui fait l'originalité d'une précédente adaptation est donc systématiquement évincé lors de chaque redoublage D'où le Zirgouflex en 1990 et la Touninouflette en 1998 pour La petite sirène. Extrait du Storyboard. Source image Pudleiner. 15 ans plus tard, et à l'heure où sont écrites ces lignes, la question épineuse du redoublage de 2002 n'est toujours pas résolue. Elle continue même encore à se poser dans la mesure où Le petit dinosaure et la vallée des merveilles est commercialisé avec son second doublage sur le Blu-ray américain parue le 13 octobre 2015, alors que son doublage d'origine a pourtant été repris tel quel lors de la ressortie du film en salle le 24 juin 2015 en France. Ce même doublage d'origine étant par ailleurs également disponible en version dématérialisée. Même chose concernant le DVD paru le 2 novembre 2016 qui reprend aussi le doublage de 2002, alors que le film a encore été rediffusé sur Gulli avec son doublage d'origine le 1er janvier 2017. La situation perdurera sans doute encore quelques années, mais dans tous les cas de figure, on ne peut résolument pas nier que le redoublage de 2002 se situe bien en dessous de la version de 1988 qui reste autrement plus sincère et plus touchante que la seconde. Seuls les enfants ayant été élevés avec les multiples suites ne seront pas heurtés par ce redoublage, bien au contraire d'ailleurs. Le problème étant qu'aujourd'hui, ils sont largement plus nombreux que les fans du doublage d'origine qui ont, eux, tout fait pour se tenir le plus éloigné possible des travers des suites nées en 1994. Bref, affaire de suites ! Nota Bene La liste des comédiens ayant contribué à ces doublages francophones est disponible dans la fiche dédiée du film. Merci de vous y reporter. Olivier Kosinski - 02 juin 2017
Premiervolet d'une série à succès. Le Petit dinosaure et la vallée des merveilles et le premier volet d'une série animée de quatorze épisodes créés entre 1988 et 2016. Ce long métrage réalisé par Don Bluth et produit par Steven Spielberg et George Lucas, est le seul de la saga à ne pas être une comédie musicale. Voici la liste des différents épisodes créés entre 1988 et 2016.Analyse de l'oeuvre Dans l'épisode précédent... Et maintenant la suite En 2007, après avoir envahi pendant 12 ans les rayons des supermarchés de façon quasi-annuelle avec ses VHS et DVD, Universal a finalement décidé de propulser Petit-Pied et sa bande de dinosaures dépravés dans un format auquel il n'avait pas encore pensé jusqu'ici la télévision ! On se demandera bien pourquoi il aura fallu douze longs métrages pour que le studio pense finalement à explorer cette piste, tant le succès fut au rendez-vous chez le public américain très friand de ces petits dinosaures, malgré leur côté hébété. C'est ainsi que Universal va produire 26 épisodes de vingt minutes environ, considéré comme une saison unique selon certains fans et deux saisons pour les autres en raison de son interruption estivale lors de la diffusion américaine, qui vont s'acharner à prolonger encore un peu plus le mythe jusqu'à l'overdose. Le petit dinosaure est incontestablement la partie de la franchise la plus incohérente de toute la saga, même si elle rappelle de nombreux personnages des douze films. La version française accentuant d'ailleurs encore plus le problème, car l'adaptation francophone n'a pas été confiée au même studio de doublage que ceux de la saga vidéo. Il en résulte une multitude d'incohérences vocales La "Grande Vallée" est désormais appelée "Vallée des merveilles", "Gobeur" retrouvant son nom anglais "Chompeur", les "Dents-Tranchantes" sont désormais accompagnés de "Dents-Pointues", etc. qui se cumulent avec celles propres à la série en elle-même. Parmi les plus belles incohérences, la fratrie de Petrie est réduite à seulement 3 frères et soeurs alors que le 12e film paru tout juste avant en montrait beaucoup d'autres. On relèvera aussi le retour à l'écran de Chompeur. L'apparition du jeune Dent-Tranchante, bien que personnage extrêmement populaire dans la franchise malgré ses deux uniques apparitions dans la saga vidéo, n'est ainsi jamais une seule fois véritablement expliquée dans la série. La série se veut d'ailleurs assez incohérente avec elle-même, puisque Chompeur est par exemple présenté comme un personnage n'ayant jamais quitté la Vallée des Merveilles le temps d'un épisode, puis au contraire indiqué comme perdu dans une grotte l'ayant ramené vers la Vallée des Merveilles dans un autre. L'autre apparition inexpliquée dans la série est le tout nouveau personnage de Ruby. Elle non plus n'est pas une seule fois réellement présentée. Tout au plus comprend-on, en tentant de lire entre les lignes, qu'elle vivait autrefois dans le vaste pays des mystères et qu'elle croisa apparemment la route de Chompeur, dont elle devint le chaperon pour une raison peu claire. Rien ne justifie vraiment son apparition dans la franchise, si ce n'est de ré-offrir une sorte d'équilibre entre le nombre des personnages féminins et masculins que Chompeur mettait à mal s'il était revenu seul. Du côté des méchants, Le petit dinosaure, incorpore trois nouveaux adversaires, qui apparaissent par intermittence dans les épisodes Griffe-Rouge, un T-Rex balafré qui possède une griffe rouge d'où son nom et ses deux acolytes Screech et Thud. Pour eux non plus, aucune explication n'est donnée sur leur obstination à continuellement traquer la bande de jeunes dinosaures, avec lesquels ils ont visiblement quelques griefs. Tout comme ses aînés en vidéo, Le petit dinosaure met vraiment à mal les neurones saines des adultes qui voudraient la suivre. Cependant, il faut reconnaître que la durée plus étriquée du format télévisé permet de faire passer la pilule un petit plus facilement. Enfin, c'est tout relatif. Parmi les bonnes choses, chaque épisode se contente d'aller à l'essentiel, sans avoir continuellement besoin de meubler son récit. Mais à contrario, c'est assez facile de respecter ce sacro-saint principe car le cahier des charges de la série est simplissime il est dépourvu de tout réel scénario. Chaque intrigue n'est qu'un vaste prétexte à une leçon de morale sans réel intérêt soit gentil avec tes amis, l'occasion de donner un conseil pratique aux tout-petits perdre une dent-de-lait, c'est normal ou encore de raconter un fait historique de manière très idéalisé, voire irréaliste parfois les longs-cous ont agrandi leurs cous en une seule nuit grâce à la Lune qui trouvait regrettable qu'ils ne puissent plus atteindre les hauts feuillages.... Pour autant, chaque épisode est tellement dénué de tout réel travail d'écriture que cela permet à Universal de placer adroitement systématiquement deux chansons par épisodes ! Ce qui était déjà particulièrement pénible dans les longs métrages, devient un véritable supplice dans un format si court où le rapport de force narration/chanson n'est absolument plus le même. En moyenne, il y avait trois chansons dans chaque long métrage, c'est à dire environ une toute les 20 minutes, alors qu'ici c'est une chanson toutes les 6 minutes que l'on peut entendre 2 par épisode + le générique. Et ses chansonnettes pas plus d'une minute chacunes sont à l'image même des épisodes dans lesquelles elles se trouvent, anecdotiques. En caricaturant un peu, un coup je chante parce que j'ai perdu une dent, un coup je chante parce que je prend un bain de boue, un coup de chante pour me donner du courage face aux Dents-Tranchantes, un coup je chante parce que je sniffe littéralement dans la VO, un coup je chante mais je sais pas trop pourquoi sauf qu'il faut bien qu'il y ait deux chansons dans l'épisode... On a ici un répertoire théorique et assez hallucinant d'une trentaine de chansons dans l'intégralité de la série. Un chiffre à relativiser car certains airs, parmi les moins rébarbatifs, sont re-chantés plusieurs fois tandis que d'autres voient simplement leurs textes remaniés tout en conservant les mêmes mélodies. En terme de qualité technique, Le petit dinosaure ne brille sur aucun de ses aspects. Le 13e film faisait déjà de la peine à voir, alors qu'il a été produit après la série même si ses évènements se passent avant vous suivez ?. Pourtant, Le petit dinosaure parvient à faire aussi mauvais qu'elle, si ce n'est parfois pire !! L'animation est horriblement hachée et la cohérence visuelle des personnages systématiquement mise à mal. Le design des personnages ne respecte ainsi pas totalement, voire pas du tout, celui qu'on leur connaissait jusque là. Un contexte visuel très passable qui ne choquera pourtant aucun enfant à qui la série s'adresse. Car il ne faut jamais perdre de vue que la série se veut avant tout éducative, promulguant continuellement ses bons conseils, aux très jeunes spectateurs. Si la série parvient à se révéler plus potable que les ignobles Dora, l'exploratrice ou La maison de Mickey, Le petit dinosaure se hisse tout juste au même niveau que Mes amis Tigrou et Winnie qui jouissent toutes les deux d'un très fort capital sympathie pour leurs personnages respectifs. Mais c'est tout, il ne faut pas exiger plus d'elle. Le petit dinosaure est à l'image du reste de la saga dans son esprit, mais clairement tirée vers le bas au niveau artistique pour mieux s'accomoder aux goûts du jeune public - du moins aux goûts supposés par les artistes d'Universal pour eux - que la grande saga vidéo qui l'a précédé. Née et conclue avant la commercialisation du 13e épisode, mais dont l'histoire globale se situe chronologiquement tout juste après lui, Le petit dinosaure ne brille pas par la pertinence de ses propos, ni par sa qualité artistique. Tout juste peut-on lui accorder quelques rares chansons particulièrement entraînantes merci le remplacement de Amanda McBroom par Ford Riley, aujourd'hui producteur sur La garde du Roi Lion !, mais ils faut reconnaître qu'il faut s'accrocher pour espérer les entendre car celles-ci croulent sous la bêtise sous jacente des histoires et la masse des autres chansons assez bébêtes dans l'âme de la majorité des épisodes. Bref, Le petit dinosaure est donc une pure série enfantine réservée exclusivement aux bambins. A conclure... Olivier Kosinski - 26 mai 2017
Unpetit apatosaure (un « Long-Cou »), Petit-Pied, devient orphelin après que sa mère sest battue contre un tyrannosaure afin de le défendre. Il se retrouve séparé du reste de sa famille à cause dun tremblement de terre. La famine menace et il doit trouver le chemin de la Grande Vallée, un endroit merveilleux où leau et la verdure se trouvent encore en abondance. tÉlÉchargerle petit dinosaure et la vallÉe des merveilles dvdrip gratuitement; tÉlÉcharger modem sagem fast 800 windows 7 gratuit gratuit; tÉlÉcharger raiponce utorrent; tÉlÉcharger tamer achour kol youm mp3 gratuit; tÉlÉcharger rango version algÉrienne film complet gratuit; tÉlÉcharger theme tsk STREAMING VF] Le Petit dinosaure et la vallée des merveilles ~ (1988) Film Complet Streaming Vf Online Film Le Petit dinosaure et la vallée des merveilles (1988) [STREAMING GRATUIT] Atone ~ 2019 Streaming Vf Streaming Complet Atone (2019) - 🎬 Regarde Maintenant 📥 Télécharger At Blog Archive. 2022 (51) May (23) April (7) March (6) Unseul espoir pour sauvegarder la race, rejoindre la vallée des merveilles, où la verdure est abondante. C'est là que commence l'histoire de Petit-Pied, un dinosaure appartenant à la famille des "longs cous" et séparé de ses parents, suite à un séisme. Au cours de son périple, il est épaulé par d'autres espèces reptiliennes : Cera Voicides options pour télécharger ou regarder Knick Knack en streaming le film complet en ligne gratuitement sur 123 films & Reddit, 1 films, 9 films et oui des films, y compris où regarder les Paramount Pictures à la maison. Est-ce que Knick Knack 2022 est disponible en streaming ? Est-ce que vous [VOIR!!] Knick Knack 1989 Streaming VF en Français Gratuit Read More pWZgK.